¿Platón woke?
Por Violaine Clément
2026/02/09
Acerca de El banquete de Platón.
Hace unos días, una universidad estadounidense, ansiosa por obedecer al Board of Regents, el consejo de vigilancia, del cual forma parte un cercano a Trump, decidió retirar El banquete de Platón del programa de un profesor de filosofía, que se dice se basa en una ideología woke.[1]
Pensé para mis adentros—aunque sus detractores en la Universidad Texas A&M (TAMU) lo supieran— que a Platón se le estaba dando una nueva juventud. Exactamente como cuando Lacan me hizo (re)leer este texto de una manera diferente y decidí que mis jóvenes alumnos lo leyeran, empezando el estudio del griego por Platón, que ellos eligieron estudiar a mi sugerencia: les propuse precisamente aprender griego porque es inútil.
¡Boquiabierto!
Hace sesenta y cinco años, Lacan sugirió que los analistas leyeran El banquete: » Tengo la impresión de que alguien que lee El Banquete por primera vez, si no está obnubilado por el hecho de que es un texto de una tradición respetada, no puede dejar de experimentar el sentimiento que expresan más o menos estas palabras – quedarse boquiabierto.»
Más adelante, Lacan da una idea de lo que está ocurriendo hoy en Texas: » no puede dejar de sorprendemos que, al menos en una de sus partes, el final [El banquete], esté relacionado más bien […] con lo que en nuestros días llamamos una literatura especial, aquella que puede caer bajo el golpe de las pesquisas policiales.»[2]
Es una suerte que todos los que aún no lo han leído queden boquiabiertos por la frescura de este texto, que nos ha llegado gracias a todos quienes, en monasterios y otros lugares, lo han copiado. Pero, ¿cómo supieron las autoridades que ese texto era peligroso? ¿Quién, entre los censores, ha leído hasta el final este texto formidable que representa el amor de Alcibíades, el magnífico deseo, el erastés[3] de Sócrates?
¿Quién no está despierto todavía?
Este texto es declarado woke. ¿Qué quiere decir esto? Despierto, en buen inglés, se diría awake. Pero los afroamericanos hablaban mal, como todos los que reinventan la lengua. El ejemplo del Oxford English Dictionary: [He]dreamin’, mon. He ain’t woke good yit». Significa: Está soñando, viejo. Aún no está despierto.
¿Quién no está despierto todavía? Siempre es lo otro. El otro, el negro, el idiota, la mujer… Es hora de (re)leer a Platón, con Lacan, para seguir manteniéndonos despiertos. Lacan nos invita a saber leer, no a «leer a los antiguos autores con anteojeras», a «estar atentos a este punto de vista sobre la cuestión».[4] Prefiero estar woke con Lacan que ser policía con Trump.
*Clément V., Lacan Quotidien n°26 – Platon woke ? par Violaine Clément – Lacan Quotidien 2026
[1] Cf. Bherer M.-O., «El ‘banquete’ de Platón, considerado demasiado ‘woke’ para la Universidad Texas A&M», Le Monde, 25 de enero de 2026, disponible en internet.
[2] Lacan J., El Seminario, libro VIII, La transferencia, texto establecido por J.-A. Miller, Buenos Aires, Paidós, 2008, p. 30.
[3] Cf. Clément V., «Entre Sócrates y Alcibíades. Seminario VIII, lección del 8 de febrero de 1961», taller Conferencia Lacan 2022-2023 de ASREEP-NLS, 13 de mayo de 2023, disponible en internet.
[4] Lacan J., El Seminario, libro VIII, La transferencia, op. cit., p. 42.
Deja un comentario