Humor Judío – por Françoise Haccoun – 2025/09/30

HUMOR JUDÍO

Por Françoise Haccoun

2025/09/30


¿Está el humor judío en el ámbito de los analgésicos o se refiere a las ocurrencias? ¿No sería una forma de abordar ciertos rasgos intelectuales específicos de la historia judía?

Según Lacan, el chiste «consiste en usar una palabra para un uso distinto de aquel para el que está hecha».[1] Está «un poco arrugada» y es en este arrugamiento donde «radica su efecto operativo».[2] ¿Tendremos una buena palabra? Les sugiero que vuelvan a la famosa ocurrencia de Freud sobre el salmón con mayonesa.

» Un pobre se granjea 25 florines de un conocido suyo de buen pasar, tras protestarle largo tiempo su miseria. Ese mismo día el benefactor lo encuentra en el restaurante ante una fuente de salmón con mayonesa. Le reprocha: «¿Cómo? Usted consigue mi dinero y luego pide salmón con mayonesa. ¿Para eso ha usado mi dinero?». Y el inculpado responde; «No lo comprendo a usted; cuando no tengo dinero, no puedo comer salmón con mayonesa; cuando tengo dinero, no me está permitido comer salmón con mayonesa, Y entonces, ¿cuándo comería yo salmón con mayonesa?»»»[3]

Aquí hay un cambio: se asocian dos registros del lenguaje, creando una incompatibilidad y, a partir de ahí, la risa. Por un lado, la cuestión del acreedor forma parte de una lógica económica que se refiere a la moralidad de la deuda. Por otro lado, el deudor forma parte de la lógica del deseo y de la satisfacción de sus pulsiones.

La risa del Otro atestigua que la palabra ha dado en el blanco. Si el ingenio es sorprendente, es porque de repente, «te golpea»,[4] argumenta Lacan. De hecho, hay un placer específico en el uso del significante: «[Es] lo cómico significativo, [el] del significante y del significado, lo cómico refinado».[5] Esto requiere una estructura ternaria en la que el Otro, este tercero (Die dritte Person), se agrega al primer personaje del que brota la ocurrencia, y al segundo del que se burla. El Witz escenifica la función del Otro, lo que hace del inconsciente un discurso en acción, entre el sujeto y el Otro. Este juego a tres bandas es lo que distingue el ingenio de lo cómico, que se satisface con dos. 

El descaro del schnorrer, las asombrosas historias del rabino, de Dios, de la madre judía socavan las normas de la verdad y la moral burguesa. ¿Es una forma de subversión? La actitud humorística del Witz ha recorrido la historia del pueblo judío. Para soportar los momentos más trágicos, sus efectos liberadores frente a lo real son una respuesta: «Véanlo: ese es el mundo que parece tan peligroso. ¡Un juego de niños, bueno nada más que para bromear sobre él!»[6].Freud lo señaló: ninguna otra persona ha mostrado tanta complacencia al tomarse a sí misma como el blanco de su humor.


*Haccoun F., Humour juif – J55

[1] Lacan J., El Seminario, libro XXIV, « L’insu que sait de l’Une-bévue s’aile à mourre », lección del 17 de mayo de 1977. Inédito.

[2] Ídem.

[3] Freud S., “El chiste y su relación con lo inconsciente” (1905), Obras completas, tomo VIII, Buenos Aires, Amorrortu, 2003, pp. 48-49.

[4] Lacan J., El Seminario, libro V, Las formaciones del inconsciente, texto establecido por J.-A. Miller, Buenos Aires, Paidós, 2016.

[5] Miller J.-A., « Vicissitudes du valet », Ornicar ?, n° 59, otoño 2024, p. 175.

[6] Freud S., “El humor” (1927), Obras completas, tomo XXI, Buenos Aires, Amorrortu, 2003, p. 162.

Deja un comentario